TERMINI E CONDIZIONI GENERALI

GTC

Contenuti

§1 Generale

Tutte le nostre transazioni si basano esclusivamente sulle nostre condizioni di consegna e di pagamento. Esse si applicano nella misura in cui il cliente e

§2 Ordini e offerte

1) Le nostre offerte sono sempre non vincolanti. I contratti d’acquisto si concludono solo con la nostra conferma o con la consegna della merce ordinata al cliente.


2) Gli accordi presi verbalmente, per telefono o per telegrafo sono vincolanti solo se confermati per iscritto o per telex.


3) La fatturazione si basa sui prezzi del listino prezzi in vigore il giorno della consegna. Tutti i prezzi si intendono per consegne franco magazzino di Norimberga.

§3 Tipi speciali di consegna

La scelta del metodo di spedizione è lasciata al nostro miglior giudizio.

§4 Trasferimento del rischio

Il rischio passa al cliente quando la merce lascia lo stabilimento di fornitura o il magazzino di spedizione. L’assicurazione sul trasporto viene stipulata solo su espressa indicazione del cliente e per conto di quest’ultimo.

§5 Consegna

Le consegne e i completamenti vengono effettuati in porto franco. I termini di consegna da noi indicati si considerano rispettati se la merce ordinata ha lasciato il magazzino del nostro fornitore al momento della loro scadenza. Se vengono superati, il cliente può concederci un termine ragionevole per la consegna, salvo casi di forza maggiore. In caso di forza maggiore ai sensi del paragrafo seguente, il cliente può fissarci un termine di tolleranza per la consegna solo dopo la sua scadenza. Gli eventi che costituiscono forza maggiore prolungano di conseguenza anche i tempi di consegna. La forza maggiore comprende in particolare scioperi, carenza di materie prime o di merci, interruzioni operative, ritardi nelle consegne e nelle spedizioni, anche se tali circostanze si verificano presso i nostri fornitori. Il rispetto dei tempi di consegna presuppone l’adempimento degli obblighi del cliente derivanti dai nostri contratti con lui. Se un cliente annulla il contratto d’acquisto con il nostro consenso, o se abbiamo il diritto di richiedere un risarcimento danni per il mancato adempimento del contratto d’acquisto, abbiamo il diritto di richiedere un risarcimento pari al 15% del prezzo d’acquisto concordato, fatti salvi eventuali ulteriori danni. Siamo autorizzati a effettuare spedizioni parziali.

Le modifiche al progetto ci danno il diritto di consegnare. Gli aumenti di prezzo che si verificano dopo la nostra conferma da parte del produttore possono essere addebitati da noi, ma danno all’acquirente il diritto di annullare l’acquisto. In caso di utilizzo improprio della merce e degli accessori forniti, in particolare in caso di violazione delle istruzioni per l’uso da parte dell’acquirente, il venditore non si assume alcuna responsabilità per i danni che ne derivano e per i danni conseguenti. L’esclusione della responsabilità per danni conseguenti si riferisce in particolare a qualsiasi ulteriore danno che possa essere causato di conseguenza.
 

L’azienda richiede da 3 a 10 giorni lavorativi (escluse le domeniche e i giorni festivi) per ogni installazione o montaggio o completamento delle strutture.

 

Metodi di spedizione

Spedizione standard

Consegna nei seguenti paesi

Germania, Italia, Austria, Svizzera

§6 Garanzie

Tutte le merci da noi consegnate devono essere immediatamente ispezionate dal cliente nel suo interesse, anche se sono stati inviati dei campioni, al fine di reclamare immediatamente al vettore eventuali danni da trasporto e di assicurarne la prova, eventualmente con l’aiuto di un esperto. Possiamo prendere in considerazione reclami per difetti evidenti solo se il cliente ci informa per iscritto immediatamente dopo il ricevimento della merce. Se i reclami sono giustificati, siamo autorizzati a sostituire la merce difettosa con merce priva di difetti. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo al di là della garanzia legale, a meno che non si possa dimostrare l’intenzionalità o la grave negligenza da parte nostra.

§7 Pagamenti

Le nostre fatture sono pagabili in contanti o tramite bonifico bancario senza detrazioni dalla data della fattura. Tutti i pagamenti devono essere effettuati esclusivamente sui nostri conti bancari indicati in fattura o presso la nostra cassa. I rappresentanti sono autorizzati a riscuotere i pagamenti solo se presentano un’autorizzazione scritta in tal senso. È esclusa la trattenuta dei pagamenti o la compensazione a causa di eventuali contropretese, a meno che le contropretese del nostro cliente non siano state legalmente stabilite o riconosciute da noi per iscritto. In caso di superamento del termine di pagamento, addebiteremo gli interessi di mora al tasso normalmente applicato dalle banche commerciali sui conti correnti, ma almeno all’8%.

Die Ware wird von uns wieder eingezogen, falls die Ware nicht innerhalb von 30 Tagen vollständig bezahlt wird. Auch bei Rückstand der Ratenzahlung kann die Ware von uns wieder eingezogen werden.

Rechnung

§8 Inadempienza del cliente

Se il cliente è in ritardo con il pagamento e/o l’accettazione, dopo aver fissato un termine di 14 giorni senza alcun risultato, possiamo richiedere il risarcimento dei danni per il mancato adempimento o recedere dal contratto in tutto o in parte, oltre agli interessi di mora. A nostra discrezione, tuttavia, possiamo anche insistere sull’adempimento tramite accettazione o pagamento.

Gerät der Kunde mit wesentlichen Umbauarbeiten und/oder Vorarbeiten bzw. bestehende Arbeiten in Verzug oder die durchgeführten Arbeiten erfüllen nicht die Norm zugelassene/erlaubte Norm, nehmen wir uns vor die bestehende bzw. die aktuell durchgeführte Arbeiten bis zu einem Zeitraum von 4 – 6 Wochen zu verschieben für eventuelle Anpassungsarbeiten und/oder Änderungen. Eventuell anfallende Kosten, übernimmt der Kunde.

§9 Diritto di recesso

Siamo autorizzati a recedere da un contratto stipulato qualora si verifichino eventi di forza maggiore, si ricevano informazioni insoddisfacenti sul cliente o, a nostra discrezione, sussistano dubbi sulla solvibilità del cliente dopo la conferma dell’ordine o la consegna.

§10 Conservazione del titolo

Ci riserviamo la proprietà di tutte le nostre merci fino al completo pagamento del prezzo d’acquisto, compresi gli interessi e le spese, nonché tutti gli altri crediti derivanti dalla cessazione dei rapporti commerciali con il cliente. Il cliente ci cede tutti i crediti presenti e futuri nei confronti di terzi a cui ha diritto a causa di una rivendita, di una perdita o di un danneggiamento della nostra merce soggetta a riserva di proprietà, al fine di garantire i crediti di cui al punto 1. Il cliente è autorizzato a riscuotere i crediti ceduti, purché rispetti le condizioni di pagamento previste dal contratto. Dovremo cedere al cliente le garanzie a cui abbiamo diritto in base alle disposizioni di cui sopra, nella misura in cui esse superino il 120% dei crediti da garantire in base al precedente punto 1. Il cliente è tenuto ad assicurare la merce di nostra proprietà contro tutti i rischi di stoccaggio e a fornirci, su nostra richiesta, la prova della stipula della polizza assicurativa. Il cliente è tenuto a informarci immediatamente di eventuali sequestri o altri danni da parte di terzi.

§11 Luogo di adempimento e giurisdizione

Norimberga è concordata come luogo di adempimento per la consegna e il pagamento. Per tutti i reclami presenti e futuri derivanti dal nostro rapporto commerciale con i clienti, compresi i reclami derivanti da cambiali e assegni, Norimberga sarà il foro competente esclusivo.
Per i reclami relativi agli assegni, Norimberga sarà il foro competente esclusivo. Per tutti gli altri aspetti si applicano le disposizioni di legge.

§12 Periodi di garanzia

Il periodo di garanzia parziale è di 12 mesi per gli apparecchi nuovi dalla data di acquisto e di 3 mesi per gli apparecchi usati dalla data di acquisto. In caso di riparazione, solo i pezzi di ricambio da noi utilizzati sono coperti da una garanzia parziale di 3 mesi. I tempi di viaggio e di lavoro non sono inclusi.

§13 Altro

Il materiale di imballaggio (cartone, legno, polistirolo e tutto ciò che deve essere inteso come materiale di imballaggio) è a carico del cliente per quanto riguarda lo smaltimento.
Le pellicole protettive sulle apparecchiature devono essere rimosse dal cliente.
Qualora il cliente richieda interventi aggiuntivi non specificati nel contratto, verrà applicata una tariffa oraria di € 200,00 più IVA.
Il cliente è responsabile di qualsiasi tipo di difetto di utilizzo.
Per gli ordini, le offerte o le conferme d’ordine annullati o pagati in parte o per intero dopo la scadenza del termine di 14 giorni, il cliente è responsabile del 100% dell’importo dell’ordine e di tutti gli eventuali costi aggiuntivi. Allo stesso tempo, ciò vale anche per tutte le possibili installazioni.
Durante l’installazione delle apparecchiature, le persone diverse dal personale addetto all’installazione non vengono rimborsate per motivi assicurativi e tecnici e per il possibile rischio di lesioni.
I tecnici della refrigerazione, gli elettricisti, gli installatori del gas e dell’acqua e l’installazione dell’apparecchiatura devono essere organizzati e presi in carico dal cliente per motivi assicurativi.
Il luogo deve essere fornito in perfette condizioni.
I vecchi edifici, gli edifici tutelati che non soddisfano tutti i requisiti di legge, sono di responsabilità del cliente.
Accordi collaterali verbali sono esclusi da qualsiasi validità.
Modifiche e accordi aggiuntivi richiedono la consegna esclusivamente dei prodotti e delle specifiche del prodotto.

 

Wähle eine Sprache aus